2017年2月18日土曜日

21. It's exciting/I'm excitedの違い、分かりますか!?


明けましておめでとうございます!
Brilliant English Lesson 新田ゆかりです。


いつもご講読下さいまして
ありがとうございます。

前回のメルマガにも
ご感想を下さいまして
どうもありがとうございました。

『いつもメルマガやブログから
刺激をいただいています。
熱い想いを言葉にできるって素敵ですね。
「本当は」何がしたいか。
まさに私が今直面している課題です。
言葉に出してみると
「いや、言ってみたけど本心じゃないな」
行動してみて
「いや、ちょっと心がざわつくな、、」って
気づくことも多いです。』

大変励みになります。
ありがとうございます。

私もいつも皆さんから
刺激を頂いております。

より良質なものをご提供出来るよう
努めて参りますね。
そして今年はサラッと読めるようにも
努めます(笑)

それでは今日も
自分磨きをして参りましょう☆


★今日の目次★----------------
【1】It's exciting/I'm excitedの違い、分かりますか!?
【2】私が英語と恋に落ちるまで 子育て編①
-----------------------
今日はクライアントさん達がよく混同する

It's exciting/I'm excitedの違い

についてシェアしたいと思います。
これらは『分詞形容詞』と呼ばれるものです。
『分詞形容詞』には
~ing形の現在分詞形容詞と
~edなどの過去分詞形容詞があります。

今の例で言えば
excitingとexcitedがそれぞれ対応します。

元となる動詞 excite というのは
興奮させる、ワクワクさせる
という他動詞ですね。
他動詞というのは
”他人をある状態にさせる・仕向ける”動詞です。
ですから
『私はワクワクしている』
と言いたいときは
『私はワクワクさせられている』
となり
I am excited
となります。

例えば
A: I'm so excited to see a movie Moana soon.
B: Yeah I'm excited about it too!

一方、~ing形を取る場合には
『(相手を)ワクワクさせる状態、興奮させるものである』
となるので主語はモノである場合が多いです。

例えば
A: I'm going to Disneyland this weekend.
B: That's exciting!
という風に使います。

人が主語の場合にはマリリンモンローなどが
当てはまるでしょうか!?
このような分詞形容詞は
”感情を与える動詞”が元となるものが
ほとんどです。

例えば
boring/bored
surprising/surprised
interesting/interested
exhausting /exhausted
tiring/tired
disappointing/disappointed
pleasing/pleased

これらが分詞形容詞になります。
意味が分からない単語がありましたら
調べてみてついでに発音もチェックして
発話してくださいね。

今、英語磨きしているのは私ではなく、
あなたですものね♪

I'm excitingと言うと
"あたしって(あなたをワクワクさせちゃう)ちょっとおかしな人"、
I'm boringと言うと
"僕って(君を飽きさせる)ツマラナイ人間"、
という意味に取られますので
ご注意くださいね☆

次回は形容詞、副詞とか
実は品詞がよく分からないんです・・・
というお悩みにお答えしますね♪

―――――――――――――――――――
【2】私が英語と恋に落ちるまで 子育て編①
―――――――――――――――――――
(前半)を一気に読みたい方はよろしければ↓
をご参考ください。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~メルマガ読者様限定でお送りしております~

アメリカ発!ネイティブに通じる日常英会話フレーズ メルマガご登録はコチラ↓

・・・つづく。

最後まで読んでいただき
どうもありがとうございました。


メルマガバックナンバーは⇒こちら

配信停止ご希望の方はお手数ではございますがこちらから解除をおねがいいたします。
メールアドレスを変更される方はお手数ですが、このメールに返信のうえ、新しいアドレスをお教えください。


0 件のコメント:

コメントを投稿